Translation of "contribuisca al" in English


How to use "contribuisca al" in sentences:

Il pacchetto di misure presentato include una proposta relativa a una nuova politica di mercato volta a garantire che l’organizzazione comune dei mercati dei prodotti della pesca contribuisca al conseguimento degli obiettivi della nuova PCP.
A proposal for a new Market Policy is part of the package proposed to ensure that the organization of the common markets for fisheries products contributes to achieving the objectives of the new CFP.
E ogni altro romano che contribuisca al benessere degli ebrei di entrambi i sessi ed ermafroditi".
And any other Romans contributing to the welfare of Jews of both sexes and hermaphrodites."
Il quadro di valutazione della giustizia 2013 è incentrato sui parametri di un sistema giudiziario che contribuisca al miglioramento delle condizioni in cui operano le imprese e gli investitori.
The 2013 Justice Scoreboard focuses on the parameters of a justice system which contribute to the improvement of the business and investment climate.
La mia ambizione è che questo libro contribuisca al riconoscimento di quella che nei fatti deve già da oggi essere considerata come una specializzazione della fisioterapia: la fisioterapia respiratoria del bambino.
My avowed ambition is that the present book would contribute to the recognition of what should already be considered as a specialization of CPT: nCPT of the child.
Siamo profondamente convinti che la Qualità della Vita contribuisca al progresso degli individui e alla performance delle organizzazioni.
At Sodexo, we believe that the Quality of Life contributes to the progress of individuals and performance of organisations.
Nel caso di Emma non è più considerato importante stimolarla perché contribuisca al movimento e diventi attiva.
In Emma’s case, it is no longer considered important that she be stimulated to contribute to the movement and become active.
Perché ciascuno contribuisca al bene comune e all'edificazione di una società che ponga al centro la persona umana.
That each may contribute to the common good and to the building of a society that places the human person at the center.
(B) assicurarsi che il perseguimento del benessere umano contribuisca al benessere della Madre Terra, ora ed in futuro;
(d) ensure that the pursuit of human wellbeing contributes to the wellbeing of Mother Earth, now and in the future;
Ogni giorno i collaboratori e i consulenti di EUTOP devono supportare in modo strutturale e duraturo tutte le interfacce a livello europeo affinché la metodologia OnePager® contribuisca al successo del processo concreto di rappresentanza degli interessi.
(Process Support Competence) The employees and advisors of EUTOP must structurally and sustainably support all interfaces daily, so that the result of the OnePager®-Methodology can lead to the success of the specific lobbying project.
Andiamo a tessere una rete umana di luce e amore che contribuisca al nuovo sogno della Terra.
Let us spin into being a human web of light and love that contributes to the new dream of the Earth.
Crediamo che ogni persona che lavora in Morningstar contribuisca al nostro successo.
We believe that every person who works at Morningstar contributes to our success.
«considerando che l’articolo 153, paragraf[i] 1 e 3, [CE] dispone che la Comunità contribuisca al conseguimento di un livello elevato di protezione dei consumatori mediante misure adottate in applicazione dell’articolo 95 [CE].
Recital 1 in the preamble thereto states that, in accordance with Article 153(1) and (3) EC, the European Community must contribute to the achievement of a high level of consumer protection by the measures it adopts pursuant to Article 95 EC.
Se ne consumi troppa e pensi che questo contribuisca al problema, scopri come superare in maniera graduale ed efficace l'astinenza.
Slowly overcome caffeine withdrawal if you consume too much and think this might be contributing to your headaches.
Personalmente, penso contribuisca al mistero che lo circonda.
Personally, I think it adds to his mystique.
(1) considerando che l'articolo 153, paragrafo 1 e 3, del trattato dispone che la Comunità contribuisca al conseguimento di un livello elevato di protezione dei consumatori mediante misure adottate in applicazione dell'articolo 95;
(1) Whereas Article 153(1) and (3) of the Treaty provides that the Community should contribute to the achievement of a high level of consumer protection by the measures it adopts pursuant to Article 95 thereof;
Infine, anch’io ritengo necessario assicurarci che qualsiasi assistenza finanziaria concessa alla Russia contribuisca al rafforzamento degli standard democratici in quel paese.
Furthermore, I agree that we need to guarantee that any financial assistance granted to Russia contributes to strengthening democratic standards in that country.
Ricordate, fratelli miei... ogni uomo che contribuisca al benessere materiale, intellettuale e morale del luogo in cui vive, verrà adeguatamente ricompensato.
Remember, my brothers, no man who continues to add to the material, intellectual, and moral well-being of the place in which he lives is left long without proper reward.
Nonostante non contribuisca al mantenimento della casa, ignoro anche le tue piu' basilari richieste.
Despite not contributing anything to this household, I ignore even your most basic requests.
Nel rinnovare il mio appoggio a tali Opere, auguro che il Mese Missionario Straordinario dell’Ottobre 2019 contribuisca al rinnovamento del loro servizio missionario al mio ministero.
In renewing my support for these Societies, I trust that the extraordinary Missionary Month of October 2019 will contribute to the renewal of their missionary service to my ministry.
È cruciale che la spesa rifletta le principali sfide con cui si confronta l'Europa e contribuisca al raggiungimento dei principali obiettivi politici, soprattutto per quanto riguarda la strategia Europa 2020.
Our spending must reflect the main challenges that Europe is facing and it must contribute to achieving our key policy objectives, in particular the Europe 2020 strategy.
È opportuno che il programma LIFE contribuisca al conseguimento di tali obiettivi.
The LIFE Programme should contribute to achieving those targets.
Scoprite come Hankook "contribuisca al progresso della guida" con varie attività in tutto il mondo.
Learn More Media Centre Experience how Hankook “contributes to advancement in driving” through various activities around the world.
Il TFUE prevede inoltre che l’Unione contribuisca al conseguimento di un livello elevato di protezione dei consumatori mediante le misure che essa adotta nel contesto della realizzazione del mercato interno.
The TFEU also provides that the Union is to contribute to the attainment of a high level of consumer protection by the measures it adopts in the context of the completion of the internal market.
Lascia che il signor Bryan Ryan contribuisca al mercato delle idee.
Let Mr. Bryan Ryan contribute to the marketplace of ideas.
Lascia che contribuisca al comitato di sostegno di Tom Kane.
Allow me to contribute to Tom Kane's PAC.
(b) condotta e/o uso irregolare, inadeguato o sospetto che contribuisca al verificarsi di frodi e/o uso improprio nell’accumulo di Punti o nel riscatto dei Vantaggi;
(b) irregular, inadequate or suspicious use and/or conduct that contributes to the occurrence of fraud and/or misuse in Accumulating Points or Redeeming Benefits;
Compensazioni: dispositivo di cassa temporaneo che serve a garantire che la Croazia, diventata membro dell'UE a luglio 2013, non contribuisca al bilancio più di quanto non ne benefici nel primo anno successivo all'adesione.
Compensations: temporary payments designed to ensure that Croatia, who joined the EU in July 2013, does not contribute more to the EU budget than it benefits from it in the first year following its accession.
La DHA prevede che il turismo medico contribuisca al PIL con un valore di 708 milioni di dollari entro il 2020, con una crescita del fatturato su base annua stimata del 13%.
Medical tourism has a forecasted GDP contribution of US$708 million by 2020, with 13 per cent predicted year-on-year revenue growth, according to DHA.
c) non creare l’impressione che il consumo di alcolici contribuisca al successo sociale o sessuale;
(c) it shall not create the impression that the consumption of alcohol contributes towards social or sexual success;
Che esso contribuisca al consolidamento del legame sociale e dell'unità e allo sviluppo spirituale e materiale della società in base al principio del reciproco rispetto, della solidarietà e della cooperazione.
May it help strengthen unity and social bonding, and the spiritual and material development of society based on the principle of mutual respect, solidarity and co-operation.
f) un'indicazione dei risultati attesi e del modo in cui si prevede che lo strumento finanziario considerato contribuisca al conseguimento degli obiettivi specifici della pertinente priorità, compresi gli indicatori per tale contributo;
(f) a specification of the expected results and how the financial instrument concerned is expected to contribute to the achievement of the specific objectives set out under the relevant priority including indicators for that contribution;
Fornendo al consumatore questa informazione, si spera abbia una maggiore consapevolezza di quanto ogni singolo prodotto contribuisca al raggiungimento di una dieta generale bilanciata.
By providing consumers with this information, it is hoped that they will have a better understanding of how individual products contribute to achieving an overall balanced diet.
Mi auguro che il vertice di Sibiu contribuisca al consolidamento del progetto europeo, sulla base delle priorità consensuali.”
The president also wants the summit in Sibiu to contribute to consolidating the European project, based on consensually-designated priorities.
F. considerando che l'articolo 127, paragrafo 5, TFUE prevede che il Sistema europeo di banche centrali contribuisca al mantenimento della stabilità finanziaria;
F. whereas Article 127(5) of the TFEU requires the European System of Central Banks to help maintain financial stability;
La procedura di liquidazione ordinata prevede che il ricavato dell'eventuale vendita di attivi contribuisca al pagamento dei costi di liquidazione.
The orderly liquidation procedure requires that the proceedings of any sale of assets contribute to the liquidation costs.
16.3.1 Ogni nostra responsabilità per danni sarà ridotta da ogni negligenza, atto illecito o omissione da parte del passeggero che causi o contribuisca al danno, ai sensi della legge applicabile.
16.3.1 Any liability we have for damage will be reduced by any negligence, wrongful act or omission on your part which causes or contributes to the damage in accordance with applicable law.
15.1.2 (a) Qualsiasi nostra responsabilità per il danno viene ridotta in caso di negligenza da parte del passeggero, che provochi o contribuisca al danno conformemente alle leggi applicabili;
15.1.2(a) Any liability we have for Damage will be reduced by any negligence on your part which causes or contributes to the Damage in accordance with applicable law.
Vi presentiamo 25 degli eroi che si impegnano affinché ogni Volvo FH contribuisca al successo della vostra azienda.
Here are 25 of the heroes working hard to make every Volvo FH contribute to your business success.
La responsabilità incombente di Air Serbia per danni sarà ridotta in conformità con le leggi applicabili in caso di negligenza del Passeggero che provochi o contribuisca al danno.
Any liability Air Serbia have for damage, will be reduced by any negligence on your part which causes or contributes to the damage in accordance with applicable law.
Sarete inoltre in grado di spiegare lo scopo, i requisiti e il processo di certificazione e di come questo contribuisca al miglioramento continuo del FSMS.
You will also be able to explain the purpose, requirements and the certification process and how it aids the continual improvement of the FSMS.
un'indicazione dei risultati attesi e del modo in cui si prevede che lo strumento finanziario considerato contribuisca al conseguimento degli obiettivi specifici della pertinente priorità, compresi gli indicatori per tale contributo;
a specification of the expected results and how the financial instrument concerned is expected to contribute to the achievement of the specific objectives set out under the relevant priority including indicators for that contribution; (g)
La Commissione valuta ogni programma proposto per verificare che contribuisca al perseguimento degli obiettivi e delle priorità:
The Commission appraises each programme proposed to determine whether it contributes to the objectives and priorities of:
Per raggiungere gli obiettivi del presente regolamento è necessario che la Comunità contribuisca al finanziamento delle attività necessarie per attuare le politiche nel campo della vigilanza del mercato e dell’accreditamento.
In order to achieve the objectives of this Regulation, it is necessary for the Community to contribute to the financing of activities required to implement policies in the field of accreditation and market surveillance.
Un gran numero di Stati membri deve inoltre garantire che la spesa comunitaria destinata alla coesione e allo sviluppo rurale contribuisca al sostegno della strategia di Lisbona in generale.
A large number of Member States also need to ensure that Community cohesion and rural development spending is targeted towards supporting the Lisbon Strategy in general.
La necessità di una ricerca che sia pertinente e che contribuisca al processo decisionale è infatti fondamentale per un’ulteriore crescita del settore.
The need for research to be relevant and contribute to the decision making process is paramount to the further growth of the industry.
Ci auguriamo che la volontà espressa dai Presidenti contribuisca al benessere materiale e spirituale del nostro popolo.
We hope that the will expressed by the Presidents contributes to the material and spiritual welfare of our people.
2.1018559932709s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?